作为自媒体作者,我经常收到读者提问:“我想买本《红楼梦》,到底哪个出版社的版本最好?”这问题看似简单,实则牵扯到版本学、校勘学、出版史等一系列知识,今天我就结合自己收藏和阅读的经验,给大家梳理一下《红楼梦》版本选择的门道。
首先得明白,《红楼梦》的版本情况相当复杂,大致分为两个系统:一是抄本系统(脂评本),二是刻本系统(程高本),抄本更接近曹雪芹原稿,但残缺不全;刻本内容完整,但经过后人大量删改,最好”的版本,取决于你的阅读目的——是学术研究,还是普通阅读?是初次接触,还是深度鉴赏?
如果你想要最接近原貌的《红楼梦》,人民文学出版社的“庚辰本”校注本是首选,这个版本以现存较完整的庚辰本为底本,参校其他脂评本,由红学大家冯其庸主持校注,注释详尽,前言后记都有学术分量,我书架上那套已经翻得书脊开裂,书页上写满了笔记,不过得提醒,这个版本没有后四十回,只有前八十回——对,曹雪芹原稿就只写到八十回,后面那些是别人续的。
要是你想读个完整故事,那就得看包含一百二十回的“程高本”系统,这其中,人民文学出版社的“程乙本”校注本是流传最广的,这个版本以程伟元、高鹗整理的程乙本为底本,注释适中,适合普通读者,我最初读的就是这个版本,虽然现在知道它离曹雪芹原意有距离,但作为入门,它提供了完整的阅读体验。
对于想深入研究的朋友,中华书局的三册评注本值得考虑,这个版本汇集了脂砚斋、畸笏叟等人的批语,边读正文边看古人批注,仿佛穿越回清朝的书斋,与早期读者一同品味,不过这种版本读起来需要耐心,密密麻麻的双行小字,没点定力真容易眼花。
近年来,作家出版社的“脂评汇校本”也颇受关注,这个版本把不同抄本的批语汇集在一起,用不同符号区分来源,对研究者很友好,但普通读者可能会觉得杂乱,就像同时听好几个人在耳边评论同一幅画,信息量太大。
.jpg)
除了这些主流选择,还有些特色版本值得一提,比如岳麓书社的简装本,价格亲民,携带方便,我旅行时常带的就是它。上海古籍出版社的版本则胜在装帧雅致,繁体竖排,古意盎然,适合收藏,我见过一位老先生,专门收藏不同出版社的《红楼梦》,书架上排了二十多种,他说每个版本都有独特的“脾气”。
说到装帧,这也是选择版本时的重要考量。三联书店的插图本收录了清代改琦《红楼梦图咏》的插图,文图相得益彰,而外研社的中英对照本,则适合想学英语或向外国朋友介绍《红楼梦》的读者——虽然翻译难免流失韵味,但杨宪益、戴乃迭的译本已是上乘之作。
我自己买《红楼梦》有个习惯:重要的版本各收一套,书架上既有翻烂的阅读本,也有崭新未拆的收藏本,不同版本对照着读,常能发现有趣差异,比如黛玉进贾府的年龄,不同版本竟相差三四岁;某些诗词的用字也各有不同,这些细微处,正是《红楼梦》版本学的魅力所在。
.jpg)
最后给些实用建议:如果你是第一次读《红楼梦》,选人民文学出版社的程乙本就好,先享受故事,如果已经读过,想深入探索,可以入手庚辰本或脂评本,要是预算有限,图书馆借阅或电子书也是好选择——重要的是开始阅读,而不是纠结版本。
《红楼梦》如一座迷宫,每个版本都是一扇不同的门,没有“最好”,只有“最适合”,找到契合你当下需求的那一版,静心读进去,那座繁华又苍凉的大观园,自会在你眼前徐徐展开。
毕竟,比版本更重要的,是那些深夜挑灯读至“落了片白茫茫大地真干净”时,心头掠过的凉意与顿悟,那才是阅读《红楼梦》真正的收获。
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)


.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)